* En representación del gobernador, el titular de la dependencia, Javier Rojas, dijo que está certificación permitirá brindar asesoría y atención a indígenas en materia legal.

Chilpancingo.- Con la finalidad de eficientar y profesionalizar la labor de los peritos traductores y enlaces interculturales, para que los indígenas tengan una asesoría en materia legal dentro del sistema judicial, la Secretaría de Asuntos Indígenas y Afromexicanos (SAICA), en conjunto con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), la Universidad Intercultural del Estado de Guerrero (UIEG) y el Instituto de Traductores de Lenguas Indígenas A.C., iniciaron la segunda capacitación encaminada a lograr la certificación de dichos servidores públicos.

Se busca que los servidores públicos puedan comunicar plenamente a los indígenas involucrados en algún proceso legal y la autoridad que lo requiere, para no violentar sus derechos fundamentales o dejarlo en estado de indefensión por falta de una adecuada comunicación entre el indiciado indígena y el órgano jurisdiccional ya sea de procuración o de impartición de justicia.

El titular de la Secretaría de los Indígenas y Afromexicanos, Javier Rojas Benito, ofreció la bienvenida tanto a facilitadores de INALI como a los peritos y enlaces interculturales provenientes de diferentes partes del estado que están tomando la capacitación, les exhortó aprovechar este esfuerzo que realiza el gobierno del estado para certificar gratuitamente a los peritos traductores y que la última vez que se realizó la certificación de fue hace más de 13 años.

Loading

Por adminweb

Plataforma informativa que renace de una tradición periodística con más de 40 años de experiencia. Medio cuya identidad social es la búsqueda de un periodismo crítico opinativo, marcando la diferencia con otros medios de comunicación; es decir, ser una Alternativa en el Periodismo de Guerrero.

Ultima Hora de Guerrero